Preliminary 導言
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
1 | Citation, Application, Interpretation and Forms 引稱、適用範圍、釋義及表格 | ||
1A | Objectives 目標 | CLS | |
1B | Case Management Powers 案件管理權力 | CLS | |
2 | Effect of Non-compliance 不遵從規則的後果 | ||
3 | Time 時限 |
Commencement and Progress of Proceeding 法律程序的展開及進展
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
4 | Assignment, Transfer and Consolidation of Proceedings 法律程序的分配、移交及合併 | Transfer and Consolidation of Proceedings 法律程序的移交及合併 | |
5 | Mode of Beginning Civil Proceedings in the Court of First Instance 在原訟法庭開展民事法律程序的方式 | Mode of Beginning Civil Proceedings in the Court 在區域法院開展民事法律程序的方式 | |
5A | – | Right to Act in Person 親自行事的權利 | |
6 | Writs of Summons: General Provisions 傳訊令狀:一般條文 | ||
7 | Originating Summons: General Provisions 原訴傳票:一般條文 | ||
8 | Originating and other Motions: General Provisions 原訴及其他動議:一般條文 | ||
9 | Petitions: General Provisions 呈請書:一般條文 | ||
10 | Service of Originating Process: General Provisions 原訴法律程序文件的送達:一般條文 | ||
11 | Service of Process, etc., out of the Jurisdiction 在本司法管轄權範圍外送達法律程序文件等 | ||
12 | Acknowledgment of Service of Writ or Originating Summons 令狀或原訴傳票的送達認收 | ||
13 | Failure to give Notice of Intention to Defend 沒有發出擬抗辯通知書 | ||
13A | Admissions in Claims for Payment of Money 就要求支付款項而提出的申索中的承認 | ||
14 | Summary Judgment 簡易判決 | ||
14A | Disposal of Case on Point of Law 就法律論點而處置案件 | ||
15 | Causes of Action, Counterclaims and Parties 訴訟因由、反申索及各方 | ||
16 | Third Party and Similar Proceedings 第三方及相類的法律程序 | ||
17 | Interpleader 互爭權利訴訟 | ||
18 | Pleadings 狀書 | ||
19 | Default of Pleadings 欠缺狀書 | ||
20 | Amendment 修訂 | ||
21 | Withdrawal and Discontinuance 撤回及中止 | ||
22 | Offers to Settle and Payments into Court 和解提議及款項繳存法院 | ||
22A | Miscellaneous Provisions about Payments into Court 關於款項繳存法院的雜項條文 | ||
23 | Security for Costs 就訟費提供的保證 | ||
23A | – | (Repealed) (廢除 ) | |
24 | Discovery and Inspection of Documents 文件透露及查閱 | ||
25 | Case Management Summons and Conference 案件管理傳票及會議 | ||
26 | Interrogatories 質詢書 | ||
27 | Admissions 承認 | ||
28 | Originating Summons Procedure 原訴傳票程序 | ||
29 | Interlocutory Injunctions, Interim Preservation of Property, Interim Payments, etc. 非正審強制令、財產的暫時保存、中期付款等 | ||
30 | Receivers 接管人 | ||
31 | Sales, etc. of Land by Order of Court 藉法庭命令將土地出售等 | Sales, etc. of Land by Order of Court 藉區域法院命令將土地出售等 | |
32 | Applications and Proceedings in Chambers 在內庭提出的申請及進行的法律程序 | Interlocutory Applications and Other Proceedings in Chambers 在內庭提出的非正審申請及進行的其他法律程序 | |
32A | Vexatious Litigants 無理纏擾的訴訟人 | – |
Trial 審訊
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
33 | Place and Mode of Trial 審訊的地點及方式 | ||
34 | Setting Down for Trial Action begun by Writ 藉令狀開展的訴訟的排期審訊 | ||
35 | Procedure at Trial 審訊程序 | ||
36 | Trials before, and Inquiries by, Master 在聆案官席前進行的審訊及由聆案官作出的查訊 | Trials Before and Inquiries by Master with Consent of Parties 在各方同意下在聆案官席前進行的審訊以及由聆案官作出的查訊 | |
37 | Damages: Assessment after Judgment and Orders for Provisional Damages 損害賠償:在判決後進行評估及關於暫定損害賠償的命令 | ||
38 | Evidence 證據 | CLS | |
39 | Evidence by Deposition: Examiners of the Court 藉書面供詞提供證據:法院訊問員 | Evidence by Deposition 藉書面供詞提供證據 | |
40 | Court Expert 法院的專家 | ||
41 | Affidavits 誓章 | ||
41A | Statements of Truth 屬實申述 |
Judgments, Orders, Accounts and Inquiries 判決、命令、帳目及查訊
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
42 | Judgments and Orders 判決及命令 | ||
43 | Accounts and Inquiries 帳目及查訊 | ||
44 | Proceedings under Judgments and Orders 根據判決及命令進行的法律程序 |
Provisional Remedies 臨時補救
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
44A | Prohibition Order before or after Judgment and Attachment of Property before Judgment 判決之前或之後的禁止令及判決前扣押財產 |
Enforcement of Judgments and Orders 判決及命令的強制執行
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
45 | Enforcement of Judgments and Orders: General 判決及命令的強制執行:一般規定 | ||
46 | Writs of Execution: General 執行令狀:一般規定 | ||
47 | Writs of Fieri Facias 扣押債務人財產令狀 | ||
48 | Examination of Judgment Debtor, etc. 對判定債務人進行訊問等 | ||
49 | Garnishee Proceedings 第三債務人的法律程序 | ||
49B | Execution and Enforcement of Judgment for Money by Imprisonment 以監禁方式執行及強制執行付款判決 | ||
50 | Charging Orders, Stop Orders, etc. 押記令、停止令等 | ||
51 | Receivers: Equitable Execution 接管人:衡平法執行 | ||
52 | Committal 交付羈押 | ||
53 | Applications for Judicial Review 申請司法覆核 | – | |
54 | Applications for Writ of Habeas Corpus 人身保護令狀的申請 | – | |
55 | Appeals to the High Court from Court, Tribunal or Person: General 向高等法院提出的來自法庭、審裁處或某人的上訴:一般規定 | – | |
58 | Appeals from Masters 來自聆案官的上訴 | Appeals 上訴 | |
59 | Appeals to the Court of Appeal 向上訴法庭提出上訴 | – | |
60A | Appeals from Tribunals to Court of Appeal on a Question of Law other than by way of Case Stated 來自審裁處對法律問題所作決定的以案件呈述以外的方式向上訴法庭提出的上訴 | – | |
61 | Appeals from Tribunals to Court of Appeal by way of Case Stated 來自審裁處的以案件呈述的方式向上訴法庭提出的上訴 | – |
Costs 訟費
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
62 | Costs 訟費 | ||
62A | Costs Offer and Payments into Court 訟費提議及款項繳存法院 |
General and Administrative Provisions 一般及行政規定
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
63 | The Registry 登記處 | ||
64 | Sittings, Vacations and Office Hours 開庭期、休庭期及辦公時間 | Court Offices 區域法院辦事處 | |
65 | Service of Documents 文件的送達 | ||
66 | Paper, Printing, Notices and Copies 紙張、印刷、通知及文本 | ||
67 | Change of Solicitor 轉換律師 | ||
68 | Official Shorthand Note 正式速記紀錄 |
Provisions as to Proceedings of a Country or Place Outside Hong Kong 關於某國家或香港以外地方的法律程序的條文
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
69 | Service of Process from a Country or Place Outside Hong Kong 來自某國家或香港以外地方的法律程序文件的送達 | – | |
70 | Obtaining Evidence for Requesting Courts 為提出請求的法院取得證據 | – | |
71 | Reciprocal Enforcement of Foreign Judgments 外地判決的交互強制執行 | – | |
71A | Reciprocal Enforcement of Mainland Judgments 內地判決的交互強制執行 | – | |
71B | Certified Copies of Judgments Given by Court of Final Appeal and High Court 終審法院及高等法院作出的判決的經核證文本 | – |
Special Provisions as to Particular Proceedings 關於特定法律程序的特別條文
Order No. | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC | |
---|---|---|---|
72 | Particular Proceedings 特定法律程序 | ||
73 | Arbitral Proceedings 仲裁程序 | – | |
74 | (Repealed) (廢除) | – | |
75 | Admiralty Proceedings 海事法律程序 | – | |
76 | Contentious Probate Proceedings 有爭議的遺囑認證程序 | – | |
77 | Proceedings by and against the Crown 由官方提出及針對官方提出的法律程序 | Proceedings by and against Government 由政府提出及針對政府提出的法律程序 | |
78 | District Court Proceedings Transferred or Removed to Court of First Instance移交或轉移至原訟法庭的地方法院法律程序 | Proceedings of Court of First Instance Transferred to the Court 移交至區域法院的原訟法庭的法律程序 | |
78A | Transfer of Proceedings from Court of First Instance to Competition Tribunal under Competition Ordinance (Cap. 619) 法律程序根據《競爭條例》( 第 619 章 ) 從原訟法庭移交競爭事務審裁處 | – | |
78B | Transfer of Proceedings from Competition Tribunal to Court of First Instance under Competition Ordinance (Cap. 619) 法律程序根據《競爭條例》( 第 619 章 ) 從競爭事務審裁處移交原訟法庭 | – | |
79 | Tribunal Proceedings Transfer or Removal to the Court of First Instance將審裁處的法律程序移交或轉移至原訟法庭 | Tribunal Proceedings Transferred or Removed to the Court 將審裁處的法律程序移交或轉移至區域法院 | |
80 | Disability 無行為能力 | ||
81 | Partners 合夥人 | ||
82 | Defamation Actions 誹謗訴訟 | ||
83A | Money Lenders’ Actions 放債人訴訟 | ||
84A | Actions arising out of Hire-purchase or Conditional Sale Agreements 因租購協議或有條件售賣協議而引致的訴訟 | ||
85 | Administration and Similar Actions 遺產管理訴訟及相類的訴訟 | ||
86 | Actions for Specific Performance, etc.: Summary Judgment 為要求強制履行等而提出的訴訟:簡易判決 | ||
87 | Debenture Holders’ Actions: Receiver’s Register 債權證持有人訴訟:接管人登記冊 | – | |
88 | Mortgage Actions 按揭訴訟 | ||
89 | Proceedings between Husband and Wife 丈夫與妻子之間的訴訟 | ||
90 | Proceedings concerning Minors 關於未成年人的法律程序 | ||
90A | – | Proceedings Concerning Judgment Summons 關於判決傳票的法律程序 | |
92 | Lodgment, Investment, etc. of Funds in Court 存於法院的儲存金的交存、投資等 | ||
93 | The Variation of Trusts Ordinance (Cap. 253) 《更改信託條例》( 第 253 章 ) | Applications under Variation of Trusts Ordinance (Cap. 253) 根據《更改信託條例》( 第 253 章 ) 提出的申請 | |
95 | The Bills of Sale Ordinance (Cap. 20) and Bankruptcy Ordinance (Cap. 6) 《賣據條例》( 第 20 章 ) 及《破產條例》( 第6 章 ) | – | |
100 | The Trade Marks Ordinance (Cap. 559) 《商標條例》( 第 559 章 ) | – | |
102 | The Companies Ordinance (Cap. 622) and The Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance (Cap. 32) 《公司條例》( 第 622 章 ) 及《公司 ( 清盤及雜項條文 ) 條例》( 第 32 章 ) | – | |
103 | The Registration of Patents Ordinance (Cap. 42): The Patents Acts 1946 to 1961 and 1977 《專利註冊條例》( 第 42 章 ):1949 至 1961年及 1977 年《專利法令》 | – | |
106 | Proceedings relating to Solicitors: The Legal Practitioners Ordinance (Cap. 159) 關於律師的法律程序:《法律執業者條例》( 第 159 章 ) | – | |
113 | Summary Proceedings for Possession of Land 就土地的管有而進行的簡易法律程序 | ||
114 | Commissioners for Oaths 監誓員 | – | |
115 | Drug Trafficking (Recovery of Proceeds) Ordinance (Cap. 405) 《販毒 ( 追討得益 ) 條例》( 第 405 章 ) | – | |
115A | Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Ordinance (Cap. 525) 《刑事事宜相互法律協助條例》( 第 525 章 ) | – | |
116-117 | Organized and Serious Crimes Ordinance (Cap. 455) 《有組織及嚴重罪行條例》( 第 455 章 ) | – | |
117A | United Nations (Anti-Terrorism Measures) Ordinance (Cap. 575) 《聯合國 ( 反恐怖主義措施 ) 條例》( 第 575 章 ) | – | |
118 | Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1) 《釋義及通則條例》( 第 1 章 ) | – | |
119 | Prevention of Bribery Ordinance (Cap. 201) 《防止賄賂條例》( 第 201 章 ) | – | |
120 | Charitable Trusts 慈善信託 | – | |
121 | Child Abduction and Custody Ordinance (Cap. 512) 《擄拐和管養兒童條例》( 第 512 章 ) | Proceedings and Applications under Child Abduction and Custody Ordinance (Cap. 512) 根據《擄拐和管養兒童條例》( 第 512 章 ) 進行的法律程序及提出的申請 |
Appendix A 附錄 A
Forms 表格
Form No. | Description | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC |
---|---|---|---|
1 | Writ of Summons 傳訊令狀 | (O. 6 r. 1) | |
2 | Originating summons—general form 原訴傳票 —— 普通表格 | (O. 7 r. 2) | |
10 | Originating summons—expedited form 原訴傳票 —— 速辦表格 | (O. 7 r. 2; O. 29 r. 8A; O. 30 r. 9; O. 62 r. 11A; O. 73 rr. 2, 3 & 4; O. 100 r. 2; O. 115 rr. 2A, 3, 7 & 24) | (O. 7 r. 2; O. 17 r. 3; O. 50 r. 15; O. 62 r. 11A |
10A | Originating summons—expedited form for applications under Child Abduction and Custody Ordinance 原訴傳票 —— 根據《擄拐和管養兒童條例》提出申請的速辦表格 | (O. 121 r. 2) | |
10B | Ex parte originating summons for applications under Child Abduction and Custody Ordinance 根據《擄拐和管養兒童條例》提出申請的單方面原訴傳票 | (O. 121 r. 2) | |
11 | Ex parte originating summons 單方面原訴傳票 | (O. 7 r. 2; O. 118 r. 4(1); O. 119 r. 4) | (O. 7 r. 2) |
11A | Originating summons for possession 就管有而發出的原訴傳票 | (O. 113 r. 2) | |
12 | Notice of appointment to hear originating summons 聆訊原訴傳票的預約時間通知書 | (O. 28 r. 2) | |
13 | Notice of originating motion 原訴動議通知書 | (O. 8 r. 3) | |
14 | Acknowledgment of Service of Writ of Summons 傳訊令狀送達認收書 | (O. 12 r. 3) | |
15 | Acknowledgment of Service of Originating Summons—for all cases other than costs-only proceedings under section 52B of the High Court Ordinance 原訴傳票送達認收書 —— 所有案件 ( 根據《高等法院條例》第 52B 條展開的只涉訟費的法律程序除外 ) Acknowledgment of Service of Originating Summons—for all cases other than costs-only proceedings under section 53A of the District Court Ordinance 原訴傳票送達認收書 —— 所有案件 ( 根據《區域法院條例》第 53A 條展開的只涉訟費的法律程序除外 ) |
(O. 10 r. 5; O. 12 r. 3(1)) | (O. 10 r. 5; O. 12 r. 3) |
15A | Acknowledgment of Service of Originating Summons—for costs-only proceedings under section 52B of the High Court Ordinance 原訴傳票送達認收書 —— 根據《高等法院條例》第 52B 條展開的只涉訟費的法律程序 Acknowledgment of Service of Originating Summons—for costs-only proceedings under section 53A of the District Court Ordinance 原訴傳票送達認收書 —— 根據《區域法院條例》第 53A 條展開的只涉訟費的法律程序 |
(O. 10 r. 5; O. 12 r. 3(1); O. 62 r. 11A) | |
16 | Admission (liquidated amount) 承認 ( 經算定款額 ) | (O. 13A rr. 4(2), 5(2) & 13(2)) | |
16A | Request for judgment (admission of liquidated amount) 要求判決的請求 ( 承認經算定款額 ) | (O. 13A rr. 4(2), 5(2) & 13(2)) | (O. 13A rr. 4(3), 9(4) & 10(2)) |
16B | Reply to part admission of liquidated amount and Request for judgment 對經算定款額的部分承認的答覆及要求判決的請求 | (O. 13A rr. 5(3) & (5), 9(4) & 10(2)) | |
16C | Admission (unliquidated amount) 承認 ( 未經算定款額 ) | (O. 13A rr. 6(2), 7(2) & 13(2)) | |
16D | Request for judgment (admission of unliquidated amount) 要求判決的請求 ( 承認未經算定款額 ) | (O. 13A r. 6(3)) | |
16E | Reply to admission of unliquidated amount and Request for judgment 對未經算定款額的承認的答覆及要求判決的請求 | (O. 13A rr. 7(3), (5) & (9), 9(4) & 10(2)) | |
17 | Notice to be indorsed on copy of counterclaim 須註於反申索書的文本的通知 | (O. 15 r. 3(6)) | |
20 | Third party notice claiming contribution or indemnity or other relief or remedy 申索分擔款項、彌償或其他濟助或補救的第三方通知書 | (O. 16) | (O. 16 r. 1) |
21 | Third party notice where question or issue to be determined 在有問題或爭論點須予裁定時的第三方通知書 | (O. 16) | (O. 16 r. 1) |
23 | Notice of sanctioned payment 附帶條款付款的通知書 | (O. 22 r. 8(2)) | |
24 | Notice of acceptance of sanctioned payment 接受附帶條款付款的通知書 | (O. 22 r. 15(4)) | |
25 | Notice of request for payment 請求支出款項的通知書 | (O. 22 r. 17) | |
25A | Notice of payment into court under order or certificate 根據命令或證明書繳存法院款項通知書 | (O. 22 r. 27(1)) | |
26 | List of Documents 文件清單 | (O. 24 r. 5) | |
27 | Affidavit verifying list of documents 核實文件清單的誓章 | (O. 24 r. 5) | |
27A | Notice of application for leave to institute or continue proceedings in court 要求批予許可在法院提起或繼續進行法律程序的申請通知書 | (O. 32A r. 2) | |
28 | Writ of subpoena 傳召出庭令狀 | (O. 38 r. 14) | |
29 | Writ of subpoena: proceedings in chambers 傳召出庭令狀:內庭法律程序 | (O. 38 r. 14) | |
31 | Summons for examination within jurisdiction of witness before trial 審訊前在本司法管轄權範圍內對證人進行訊問的傳票 | (O. 39 r. 1) | |
32 | Order for examination within jurisdiction of witness before trial 審訊前在本司法管轄權範圍內對證人進行訊問的命令 | (O. 39 r. 1) | |
33 | Summons for issue of letter of request to judicial authority out of jurisdiction 向本司法管轄權範圍外的司法機構發出請求書的傳票 | (O. 39 r. 2) | – |
34 | Order for issue of letter of request to judicial authority out of jurisdiction 向本司法管轄權範圍外的司法機構發出請求書的命令 | (O. 39 r. 2) | – |
35 | Letter of request for examination of witness out of jurisdiction 在本司法管轄權範圍外對證人進行訊問的請求書 | (O. 39 r. 3) | – |
36 | Summons for appointment of examiner to take evidence of witness out of jurisdiction 委任訊問員在本司法管轄權範圍外錄取證人證據的傳票 | (O. 39 r. 2) | – |
37 | Order for appointment of examiner to take evidence of witness out of jurisdiction 委任訊問員在本司法管轄權範圍外錄取證人證據的命令 | (O. 39 r. 2) | – |
38 | Notice of Motion 動議通知書 | (O. 8 r. 3) | |
39 | Default judgment in action for liquidated demand 在就經算定的索求款項而提出的訴訟中因欠缺行動而作出的判決 | (O. 13 r. 1; O. 19 r. 2; O. 42 r. 1) | |
40 | Default judgment in action for unliquidated damages 在就未經算定的損害賠償而提出的訴訟中因欠缺行動而作出的判決 | (O. 13 r. 2; O. 19 r. 3; O. 42 r. 1) | |
41 | Default judgment in action relating to detention of goods 在關於扣留貨物的訴訟中因欠缺行動而作出的判決 | (O. 13 r. 3; O. 19 r. 4; O. 42 r. 1) | |
42 | Default judgment in action for possession of land 在就土地的管有而提出的訴訟中因欠缺行動而作出的判決 | (O. 13 r. 4; O. 19 r. 5; O. 42 r. 1) | |
42A | Order for possession 收回管有的命令 | (O. 113 r. 6) | |
43 | Final judgment after assessment of damages, etc. 在評估損害賠償等之後作出的最終判決 | (O. 42 r. 1) | |
44 | Judgment under Order 14 根據第 14 號命令作出的判決 | (O. 14 r. 3; O. 42 r. 1) | |
45 | Judgment after trial before judge without jury 在沒有陪審團的情況下在法官席前進行審訊後所作出的判決 Judgment after trial before judge 在法官席前進行審訊後所作出的判決 |
(O. 42 r. 1) | |
46 | Judgment after trial before judge with jury 在有陪審團的情況下在法官席前進行審訊後所作出的判決 | (O. 42 r. 1) | – |
48 | Judgment after decision of preliminary issue 在初步爭論點有決定後所作出的判決 | (O. 33 r. 7; O. 42 r. 1) | |
49 | Judgment for liquidated sum against personal representative 針對遺產代理人作出的關於經算定的款項的判決 | (O. 42 r. 1) | |
50 | Judgment for defendant’s costs on discontinuance 中止訴訟時作出的關於被告人訟費的判決 | (O. 62 r. 10(1)) | |
51 | (Repealed L.N. 152 of 2008) (由 2008年第 152號法律公告廢除 ) | ||
52 | Notice of judgment or order 判決或命令通知書 | (O. 44 r. 3) | (O. 44 r. 2) |
53 | Writ of fieri facias 扣押債務人財產令狀 | (O. 45 r. 12) | |
54 | Writ of fieri facias on order for costs 就關於訟費的命令而作出的扣押債務人財產令狀 | (O. 45 r. 12) | |
56 | Writ of fieri facias after levy of part 在作部分實施執行後發出的扣押債務人財產令狀 | (O. 45 r. 12) | |
57 | Writ of fieri facias against personal representative 針對遺產代理人發出的扣押債務人財產令狀 | (O. 45 r. 12) | |
63 | Writ of fieri facias to enforce foreign registered judgment 用以強制執行已登記的外地判決的扣押債務人財產令狀 | (O. 45 r. 12; O. 71) | – |
64 | Writ of delivery: delivery of goods, damages and costs 交付令狀:交付貨物、損害賠償及訟費 | (O. 45 r. 12) | |
65 | Writ of delivery: delivery of goods or value, damages, costs 交付令狀:交付貨物或貨物價值、損害賠償款項、訟費 | (O. 45 r. 12) | |
66 | Writ of possession 管有令狀 | (O. 45 r. 12) | |
66A | Writ of possession 管有令狀 | (O. 113 r. 7) | (O. 45 r. 12 & O. 113 r. 7) |
67 | Writ of sequestration 暫時扣押令狀 | (O. 45 r. 12) | |
68 | Writ of restitution 復還令狀 | (O. 46 r. 1) | |
69 | Writ of assistance 給予援助令狀 | (O. 46 r. 1) | |
71 | Notice of renewal of writ of execution 執行令狀續期通知書 | (O. 46 r. 8) | |
72 | Garnishee order to show cause 着令提出反對因由的第三債務人命令 | (O. 49 r. 1) | |
73 | Garnishee order absolute where garnishee owes more than judgment debt 在第三債務人所欠款項多於判定債項時作出的第三債務人絕對命令 | (O. 49 rr. 1, 4) | |
74 | Garnishee order absolute where garnishee owes less than judgment debt 在第三債務人所欠款項少於判定債項時作出的第三債務人絕對命令 | (O. 49 rr. 1, 4) | (O. 49 r. 1) |
75 | Charging order: notice to show cause 押記令:着令提出反對因由通知書 | (O. 50, r. 1) | |
76 | Charging order absolute 絕對押記令 | (O. 50, r. 3) | |
77 | (Repealed L.N. 356 of 1988) (由 1988年第 356號法律公告廢除 ) | – | |
78 | (Repealed L.N. 356 of 1988) (由 1988年第 356號法律公告廢除 ) | – | |
79 | Stop order on capital and income of funds in court 就存於法院的儲存金的本金及入息而作出的停止令 | (O. 50 r. 10) | |
80 | Affidavit and notice under O. 50 r. 11 根據第 50 號命令第 11 條規則作出的誓章及發出的通知書 | (O. 50 r. 11) | |
81 | Order on originating summons restraining transfer of stock, etc. 就禁止轉讓股額等的原訴傳票而作出的命令 | (O. 50 r. 15) | |
82 | Summons for appointment of receiver 委任接管人的傳票 | (O. 51 r. 3) | |
83 | Order directing summons for appointment of receiver and granting injunction meanwhile 指示發出委任接管人的傳票並同時授予強制令的命令 | (O. 51 r. 3) | |
84 | Order appointing receiver by way of equitable execution 由於衡平法執行而委任接管人的命令 | (O. 51 r. 1) | |
85 | Order of committal 交付羈押令 | (O. 52 r. 1) | |
85A | Warrant for committal 交付羈押令狀 | (O. 52 r. 1) | |
86 | Notice of application for leave to apply for judicial review 對申請司法覆核的許可的申請的通知書 | (O. 53 r. 3(2)) | – |
86A | Originating summons—judicial review 原訴傳票 —— 司法覆核 | (O. 53 r. 5) | – |
87 | Originating summons—for writ of habeas corpus ad subjiciendum 原訴傳票 —— 要求發出解交被拘押者並說明其拘押日期及原因令狀 | (O. 54 r. 2) | – |
88 | Notice directed by Court of adjourned application for writ of habeas corpus 由法庭指示發出的關於經押後的人身保護令狀申請的通知書 | (O. 54 r. 2) | – |
89 | Writ of habeas corpus ad subjiciendum 解交被拘押者並說明其拘押日期及原因令狀 | (O. 54 r. 10) | – |
90 | Notice to be served with writ of habeas corpus ad subjiciendum 隨解交被拘押者並說明其拘押日期及原因令狀而送達的通知書 | (O. 54 r. 6) | – |
91 & 92 | (Repealed 95 of 1997 s. 7) (由 1997年第 95號第 7條廢除 ) | – | |
93 | Notice of sanctioned payment (Order 62A) 附帶條款付款的通知書 ( 第 62A 號命令 ) | (O. 62A r. 8(2)) | |
93A | Notice of acceptance of sanctioned payment (Order 62A) 接受附帶條款付款的通知書 ( 第 62A 號命令 ) | (O. 62A r. 13(4)) | |
93B | Notice of request for payment (Order 62A) 請求支出款項的通知書 ( 第 62A 號命令 ) | (O. 62A r. 15) | |
94 | Order for production of documents in marine insurance action 在海上保險訴訟中交出文件的命令 | (O. 72 r. 10) | |
95 | Certificate of order against the Government 針對政府的命令的證明書 | (O. 77 r. 15(3)) | |
96 | Certificate of order for costs against the Government 判政府敗訴須支付訟費的命令的證明書 | (O. 77 r. 15) | – |
99 | Order of Court of Appeal to admit prisoner to bail 上訴法庭批准囚犯保釋的命令 | (O. 59 r. 20) | – |
100 | Notice of payment into court in connection with arbitration proceedings 與仲裁程序相關連而向法院繳存款項的通知書 | (O. 73 r. 11) | – |
101 | Notice of acceptance of money paid into court in connection with arbitration proceedings 接受與仲裁程序相關連而向法院繳存的款項的通知書 | (O. 73 r. 11) | – |
102 | Order of issue of warrant of arrest for examination 發出逮捕令以進行訊問的命令 | (O. 49B r. 1) | |
103 | Order of imprisonment pending further examination 等候進一步訊問的監禁令 | (O. 49B r. 1A) | |
104 | Order for imprisonment for debt 負債監禁的命令 | (O. 49B r. 1B) | |
105 | Application for order for imprisonment in default of payment 要求因並無付款而作出監禁令的申請 | (O. 49B r. 1B) | |
106 | Order prohibiting departure from Hong Kong 禁止離開香港的命令 | (O. 44A r. 3) | |
107 | (Repealed L.N. 152 of 2008) (由 2008年第 152號法律公告廢除 ) | – | |
108 | Order for continued detention of seized property 繼續扣留經扣押的財產的命令 | (O. 115 r. 25) | – |
109 | (Repealed L.N. 152 of 2008) (由 2008年第 152號法律公告廢除 ) | – |
[RHC] Appendix B 附錄 B
Special Admiralty Forms 特別海事表格
Form No. | Description | Cap. 4A – RHC |
---|---|---|
1 | Writ of summons in action in rem 特別海事表格 | (O. 75 r. 3) |
2 | Writ of summons in limitation action 在局限法律責任的訴訟中發出的傳訊令狀 | (O. 75 r. 3(3)) |
2A | Notice of writ of summons in limitation action to be served out of jurisdiction 在本司法管轄權範圍外送達的在局限法律責任的訴訟中發出的傳訊令狀通知書 | (O. 75 r. 3(3)) |
2B | Acknowledgment of Service of Writ of Summons in Action in rem or Limitation Action 在對物訴訟或局限法律責任的訴訟中的傳訊令狀送達認收書 | (O. 75 r. 3(5)) |
3 | Warrant of arrest 扣押令 | (O. 75 r. 5(1)) |
4 | Praecipe for warrant of arrest 請求發出扣押令的便箋 | (O. 75 r. 5(4)) |
5 | Praecipe for caveat against arrest 請求登錄針對扣押的知會備忘的便箋 | (O. 75 r. 6) |
6 | Praecipe for service of writ in rem by Bailiff 請求由執達主任送達對物令狀的便箋 | (O. 75 r. 8(3)) |
7 | Release 發還書 | (O. 75 r. 13(1)) |
8 | Praecipe for issue of release 請求發出發還書的便箋 | (O. 75 r. 13(6)) |
9 | Praecipe for caveat against release and payment 請求登錄針對發還及付款的知會備忘的便箋 | (O. 75 r. 14(1)) |
10 | Praecipe for withdrawal of caveat 請求撤回知會備忘的便箋 | (O. 75 r. 15(1)) |
11 | Bail bond 保釋的擔保契據 | (O. 75 r. 16(1)) |
12 | Praecipe for commission for appraisement and sale 請求發出估價及出售的委任狀的便箋 | (O. 75 r. 23(1)) |
13 | Commission for Appraisement and Sale 估價及出售的委任狀 | (O. 75 r. 23(2)) |
14 | Release and Warrant of Possession 發還書及管有令 | (O. 75) |
15 | Notice to Consular Officer of Intention to Apply for Warrant of Arrest 關於擬申請扣押令的致領事館官員通知書 | (O. 75 r. 5(7)) |
Appendix C 附錄 C
Warrant for bailiff to call upon defendant to give security to produce property 命令執達主任召喚被告人提供保證以交出財產的手令
Form No. | Description | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC |
---|---|---|---|
1 | Warrant for bailiff to call upon defendant to give security to produce property 命令執達主任召喚被告人提供保證以交出財產的手令 | – | (O. 44A r. 8) |
5 | Warrant for bailiff to call upon defendant to give security to produce property 命令執達主任傳喚被告人提供保證以交出財產的手令 | (O. 44A r. 8) | – |
6 & 7 | (Repealed L.N. 343 of 1989) (由 1989年第 343號法律公告廢除 ) | – |
[RDC] Appendix D 附錄 D
Form No. | Description | Cap. 336H – RDC | 1 | PRAECIPE FOR ISSUE OF JUDGMENT SUMMONS 關於要求發出判決傳票的便箋 | (O. 90A r. 2) |
---|---|---|
2 | JUDGMENT SUMMONS 判決傳票 | (O. 90A r. 2) |
3 | APPLICATION FOR A DECLARATION THAT A CUSTOMARY/VALIDATED MARRIAGE SUBSISTS 申請宣告某宗舊式/認可婚姻仍然存續 | (Marriage Reform Ordinance, Cap. 178, section 9) |
[RHC] Appendix D – 附錄 D & [RDC] Appendix E – 附錄 E
Code of conduct for expert witnesses 專家證人的行為守則
App No. | Description | Cap. 4A – RHC | Cap. 336H – RDC |
---|---|---|---|
RHC App D RDC App E |
Code of conduct for expert witnesses 專家證人的行為守則 | (O. 38 rr. 35, 37B and 37C) | |